원각경 보안 보살장 싼스크리티어, 한글 설명, English Explain
어시에 보안보살이 재대중중하사 즉종좌기하여 정례불족하고 우요삼잡하고 장궤차수하사 이백불언하되 대비세존하 원위차회에 제보살중 급위말세 일체중생하사 연설보살수행점차하소서 운하사유하며 운하주지리까 중생미오면 작하방편하여 보령개오리까 세존하 약피중생이 무정방편 급정사유하면 문불여래 설차삼애하사옵고 심생미민하여 즉어원각 불능오입하리니 원흥자비하사 위아등배 급말세중생하여 가설방편하소서 작시어이하고 오체투지하사 여시삼청하여 종이부시하더이다 이시에 세존이 고보안보살언하사되 선재선재라 선남자여 여등이 내능우제 보살 급말세 중생하여 문어 여래 수행점차와 사유주지와 내지 가설종종방편 하나니 여금제청하라 당위여설하리라 시에 보안보살이 봉교환희하여 급제대중과 묵연 이청하더이다 선남자여 피신학보살 급말세중생이 욕구 여래정원각심이면 응당정념하여 원리제환이니 선의여래의 사마타행하여 견지금계하고 안처도중하며 연좌정실하여 항작시념하되 아금차신은 사대화합하니 소위 발모조치와 피육 근골과 수뇌구색은 개귀어지하고 타체농혈과 진액연말과 담루정기와 대소변리는 개귀어수하고 난기는 귀하하고 동전은 귀풍하나니 사대각리하면 금자망신이 당재하처뇨 즉지차신이 필경무체어늘 화합위 상이 실동환화로다 사연가합하여 망유육근하니 육근사대가 중외합성이어늘 망유연기가 어중에 적취하여 사유연상하니 가명위심이라 선남자여 차허망심이 약무육진하면 즉불능유하리니 사대분해하여 무진가득이라 어중연진이 각귀산멸하면 필경 무유연심가견이니라 선남자여 피지중생이 환신멸고로 환심역멸하며 환심멸고로 환지역멸하며 환진멸고로 환멸역멸하며 환멸멸고로 비환불멸하나니 비여 마경함에 구진명현이니라 선남자여 당지하라 신심이 개위환구니 구상영멸하면 시방청정하리라 선남자여 비여청정마니보주가 영어오색하여 수방각현커든 제우치자는 견피마니에 실유오색하니 선남자여 원각정성이 현어신심하여 수류각응커든 피우치자는 설정원각에 실유여시신심자상이라함이 역부여시하니라 유차로 불능원어환화일새 시고로 아설신 심환구라하니라 대리환구하면 설명보살이니 구진코 대제하면 즉무대구 급설명자하니라 서남자여 차보살 급말 세중생이 증득제환하여 멸영상고로 이시에 변득무방 청정하리니 무변허공이 각소현발이니라
각원명고로 현심청정하며 근청정고로 견진청정하며 견청정고로 안근청정하며 근청정고로 안식청정하며 식청정고로 문진청정하며 문청정고로 이근청정하며 근청정고로 이식청정하며 식청정고로 각진청정하며 여시내지 비설신의도 역부여시니라 선남자여 근청정고로 색진청정하며 색청정고로 성진청정하며 향미 촉법도 역부여시하리라 선남자여 육진청정고로 지대 청정하며 지청청고로 수대청정하며 화대풍대도 역부여시하리라 선남자여 사대청정고로 십이처와 십팔계와 이십오유가 청정하리니 피청정고로 십력과 사무소외와 사무애지와 불십팔불공법과 삼십칠조도품이 청정하여 여시내지 팔만사천다라니문이 일체청정라리라
선남자여 일체실상이 성청정고로 일신청정하며 일신청정고로 다신청정하며 다신청정고로 여시내지 시방중생의 원각이 청정하리라 선남자여 일세계청정고로 다세계청정하며 다세계 청정고로 여시내지 진어허공하며 원과삼세하여 일체평등하여 청정부동하라리니 선남자여 허공이 여시평등부동할새 당지하라 각성평 등부동이며 사대부동고로 당지하리 각성평등부동이며 여시내지 팔만사천다라니문이 평등부동할새 당지하라 각성평등부동이니라 선남자여 각성편만하며 청정부동하며 원무제고로 당지하라 육근편마법계하며 근편만고로 당지하라 육진편만법계하며 진편만고로 당지하라 사대편 만법계하며 여시내지 다라니문이 편만법계니라
선남자여 유피묘각이 성편만고로 근성진성이 무괴무잡하며 근진이 무괴고로 여시내지 다라니문이 무괴무잡하여 여백천등이 광조일실하되 기광편만하여 무괴무잡이니라 선남자여 각성취고로 당지하라 보살불여법박하고 불구법탈하며 불염생사하며 불애열반하며 불경지계하며 부증훼금하며 부중구습하며 불경초학이니 하이고오 일체각고라 비여안광이 효요전경하면 기광원만하여 득무증애이라 하이고오 광체무이하여 무증애고라 선남자여 차보살 급말세중생이 수습차심하여 득성취자가 어차무수하면 역무성취하리니 원각보조하며 적멸무이라 어중 백천만억 아승지 불가설항하사제불 세계도 유여공화가 난기난멸하여 부즉불리하며 무박무탈하니 시지중생이 본래성불이며 생사열반이 유여작몽이라 선남자여 여작몽고로 당지하라 생사 급여열반이 무기무멸하며 무래무거하며 기소증자가 무득무실하며 무취무사하며 기능증자가 무작무지하며 무임무멸하며 어차증중에 무능무소하여 필경무증하며 역무증자하여 일체법성이 평등불괴니 선남자여 피제보살이 여시수행하며 여시점차하며 여시사유하며 여시주지하며 여시방편하며 여시개오하며 구여시법하면 역불미민하리라 이시에 세존이 욕중선차의하사 이설게언하사되
보안여당지하라 일체제중생의 신심개여환이고 신상속사대라 심성귀육진하고 사대체각리하면 수위화합자오 여시점수행하면 일체실청정하여 부동변법계하리라 무작지임멸하며 역무능증자하며 일체불세계가 유여허공화하며 삼세실평등하여 필경무래거하니 초발심보살과 급말세중생이 욕구입불도면 응여시수습이니라
한글원각경 보안보살장
보안 보살이 대중 가운데 있다가 자리에서 일어나 부처님 발에 절하고 바른편으로 세 번 돌고 무릎을 꿇어 합장하고 부처님께 여쭈었다.
자비하신 세존이시여, 여기 모인 여러 보살들과 말세의 모든 중생들을 위하여 보살이 수행할 차례를 말씀해 주옵소서. 어떻게 생각하고 어떻게 머무를 것이며, 중생들이 깨치지 못하면 어떠한 방편을 써야 널리 깨치도록 하겠나이까.
세존이시여, 만약 중생들이 바른 방편과 바른 생각이 없으면, 부처님이 말씀하신 삼매를 듣고도 마음이 아득하여 원각에 들어갈 수 없을 것이옵니다. 원컨대 자비를 드리우사 저희 무리들과 말세 중생들응을 위하여 짐짓 방편을 말씀해 주소서. 이 말을 하고 오체를 땅에 던져 이와 같이 세번 청하였다.
이때 부처님은 보안 보살에게 말씀하시었다.
착하도다 착하도다. 선남자여. 그대들이 이제 보살들과 말세 중생을 위하여 여래의 수행의 차례와 생각과 머무름과 가지가지 방편을 묻는구나. 그럼 자세히 들으라 그대들을 위해 말하겠노라. 보안 보살은 분부를 받들고 기뻐하여 대중들과 함께 조용히 듣고 있었다.
선남자여, 새로 공부하는 보살과 말세 중생이 여래의 청정한 원각심을 구하려면, 생각을 바르게 하여 모든 환을 멀리 여의어야 할 것이니라. 먼저 여래의 사마타 행에 의지하여, 계율을 굳게 가지고, 대중 가운데서 안정하게 지내며, 고요한 방에 잠자코 앉아 항상 이런 생각을 하라. 지금 내 이 몸뚱이는 사대가 화합하여 된 것이다. 터럭 이 손톱 발톱 살갗 근육 뼈 골수 때 빛깔들은 다 흙으로 돌아갈 것이고, 침 콧물 고름 피 진액 거품 담 눈물 정기 대소변은 다 물로 돌아갈 것이며, 더운 기운은 불로 돌아갈 것이고, 움직이는 것은 바람으로 돌아갈 것이다.
사대가 뿔뿔이 흩어지면 이제 이 허망한 몸뚱이는 어디에 있을 것인가. 곧 알라. 이 몸은 마침내 자체가 없는 것이고 화합하여 형상이 이루어졌으나 사실은 환으로 된 것과 같다.
네 가지 인연이 거짓으로 모여 망녕되이 육근이 있게 된 것이니라.
육근과 사대가 안밖으로 합하여 이루어졌는데, 허망되이 인연기운이 그 안에 쌓이고 모여 인연상이 있는듯한 것을 거짓 이름하여 <마음>이라 하느니라. 선남자여, 이 허망한 마음이 만약 육진도 얻지 못할것이니라. 이 가운데 인연과 티끌이 뿔뿔이 흩어져 없어지면, 마침내 인연의 마음도 볼 수 없으리라.
선남자여 중생들은 환인 몸뚱이가 멸하므로 환인 마음도 멸하고 환인 마음이 멸하므로 환인 경계도 멸하고 환인 경계가 멸하므로 환의 멸도 또한 멸하고 환의 멸이 멸하므로 환 아닌 것은 멸하지 않나니 이를테면 거울에 때가 없어지면 광명이 나타나는 것과 같으니라.
선남자여, 몸과 마음이 다 환의 때이니, 때가 아주 없어지면 시방세계가 청정함을 알지니라.
마치 깨끗한 보주가 오색에 비추이자 그 빛에 따라 각기 달리 나타나는 것이어늘 어리석은 사람들은 그 보배 구슬에 셀제로 오색이 있는 줄 아것과 같느니라.
선남자여, 원각인 청정한 성품이 몸과 마음으로 나투어 종류를 따라 각기 응하거늘, 어리석은 사람들은 청정한 원각에 실제로 이런 몸과 마음의 모양이 있다고 말하는 것도 또한 그와 같은 것이니라. 이로 말미암아 환화를 멀리할 수 없으므로, 나는 몸과 마음을 <환의 때>라고 하노니, 환의 때를 대하여 이를 여의면 보살이라 이름할 수 있느니라.
때가 다하여 대할 것도 없어지면, 대도 때도 없고 대니 때니 하는 이름도 없느니라.
선남자여 이 보살과 말세 중생들이 모든 공허함을 증득하여 영상이 멸해 버렸기 때문에 이 때에 문득 끝없는 청정함을 얻나니 가없은 허공도 원각의 나타난 바니라.
그 깨달음이 원만하고 밝으므로 마음의 청정이 나타나고, 마음이 청정 하므로 보이는 경계가 청정하고, 보이는 것이 청정 하므로 눈이 청정하고, 눈이 청정하므로 보는 알음알이가 청정하고, 알음알이가 청정하므로 들리는 경계가 청정하고, 들리는 것이 청정하므로 귀가 청정하고, 귀가 청정하므로 듣는 알음알이가 청정하고, 알음알이가 청정하므로 느낌의 경계가 청정하고 그리하여 코 혀 몸뚱이 뜻에 있어서 또한 이와 같느니라.
선남자여 눈이 청정하므로 빛이 청정하고, 빛이 청정하므로 소리가 청정하며, 향기와 맛과 감촉과 법진도 또한 이와 같느니라.
선남자여 육진이 청정하므로 지대가 청정하고, 지대가 청정하므로 수대가 청정하며 화대 풍대도 이와 같느니라. 선남자여 사대가 청정하므로 십이처와 십팔계와 이십오유가 청정하느니라.
이들이 청정하기 때문에 십력과 사무소외와 사무애지와 불십팔불공법과 삼십 칠조도품이 청정하며, 이와 같이 팔만사천 다라니문도 모두 청정하느니라.
이들이 청정하기 때문에 십력과 사무소외와 사무애 지와 불십팔불공법과 삼십 칠조도품이 청정하며, 이와같이 팔만사천 다라니문도 모두 청정하느니라. 선남자여 모든 실상은 성품이 청정하기 때문에 한 몸이 청정하고 한 몸이 청정하므로 여러 몸이 청정하며 여러 몸이 청정하므로 시방중생의 원각도 청정 하느니라. 선남자여 한 세계가 청정하므로 여러 세계가 청정하고 여러 세계가 청정하므로 마침내는 허공을 다하고 삼세를 두루 쌓아서 모든 것이 평등하고 청정해서 움직이지 않느니라.
선남자여 허공이 이와 같이 평등하여 움직이지 않기 때문에 각성이 평등하여 움직이지 않으며, 사대가 움직이지 않으므로 각성이 평등하여 움직이지 않으며 이와 같이 팔만사천 다라니문이 평등하여 움직이지 않으므로 각성이 평등하여 움직이지 않은 줄을 알지니라.
선남자여 걱성이 두루 차고 청정하며 움직이지 않고 원만해 끝이 없으므로 육근이 법계에 가득한 것임을 알라.
육근이 두루 차므로 육진이 법계에 두루 참을 알고 육진이 두루 차므로 사대가 법계에 두루 차며 이와 같이 다라니문이 법계에 두루 찬 것인 줄을 알지니라. 선남자여 미묘한 각성이 두루 차므로 말미암아 근성과 진성이 무너짐도 없고 뒤섞임도 없으며, 근과 진이 무너짐이 없으므로 다라니문이 무너짐도 뒤섞임도 없는 것이니라. 마치 백천 등불이 한 방에 비치면 그 불빛이 두루 가득하여 무너짐도 뒤섞임도 없는 것과 같느니라.
선남자여 깨달음을 성취한 보살은 법에 얽매이지도 않고 법에서 벗어나기를 구하지도 않으며 나고죽는 것을 싫어하지도 않고 열반을 좋아하지도 않으며 계행 가지는 것을 공경하지도 않고, 파계를 미워하지도 않으며 오래 공부한 이를 소중히 여기지도 않고 처음 공부한 이를 깔보지도 않나니, 왜냐하면 온갖 것이 모든 원각이기 때문이니라.
이를테면 안광이 앞을 비춤에 그 밫은 원만하여 사랑도 미움도 없는 것과 같으니, 그것은 광명 자체는 둘이 아니어서 사랑과 미움이 없기 때문이니라.
선남자여 보살과 말세 중생이 이 마음을 닦아 성취하면 여기에는 닦을 것도 없고 성취할 것도 없으리니 원각이 널리 비치고 적멸해서 둘이 없느니라. 이 가운데 에서느 백천만억 아승지 말할 수 없는 항하의 모래수 같은 모든 부처님 세계가 마치 허공 꽃이 어지럽게 일어나고 스러지는 것 같아서 즉하지도 여의지도 않으며 얽매임도 풀림도 없으리니 중생이 본래 부처이고 생사와 열반이 지난 밤 꿈과 같은줄을 알 것이니라.
선남자여 지난 밤 꿈 같으므로 생사와 열반이 일어나는 것도 없고 없어지는 것도 없으며 오는 것도 없고 가는 것도 없느니라. 증득된 바가 얻을 것도 없고 잃을 것도 없으며 취할 것도 없고 버릴 것도 없느니라.
또 증득하는 이가 일으킬 것도 없고 멈출 것도 없으며 맡길 것도 없고 멸할 것도 없느니라. 이와 같은 가운데는 능도 없고 소도 없어 마침내 증할 것도 없고 증할 이도 없어서 모든 법의 성품이 평등하여 무너지지 않느니라.
선남자여 모든 보살들이 이렇게 닦을 것이며 이러한 차례며 이렇게 생각할 것이며 이렇게 머물러 가질것이며 이러한 방편이며, 이렇게 깨달음으로 이와같은 법을 구하면 아득하거나 답답하지 않으리라.
이 때 세존은 이런 뜻을 거듭 펴시려고 게송으로 말씀하시었다.
보안이여, 그대 마땅히 알라.
시방세계 모든 중생들
몸과 마음 죄다 환과 같아서
몸뚱이는 사대로 이루어지고
마음은 육진에 돌아 감이라
사대 뿔뿔이 흩어지고 말면
오느 것이 화합된 것이란가.
이와같이 차례로 닦아 나가면
모든 것이 두루 청정하여서
움직이지 않고 온 법계에 두루 하리라
짓고 그치고 맡기고 멸할 것 없고
또한 증할 이도 없는 것이니
모든 부처님 세상일지라도
허공에 아물거리는 꽃과 같으리
삼세가 모두 평등함이라
마침내 오고 감도 없는 것
처음으로 마으맨 보살이나
말세의 모든 중생들이
부처의 길에 들고자 한다면
이와깉이 닦고 익힐지니라.
WonGakGyung BoAnBoSalJang English
The security Bodhisattva stood in the public, got up from his seat, bowed to the Buddha's feet, turned to the right side three times, and knelt down to join him and asked the Buddha.
For the many Bodhisattvas and all sentient beings in the late world, please tell me the turn of the Bodhisattva to perform, my merciful son. What do you think and how do you stay, and if sentient beings cannot awaken, what measures should be taken to awaken them widely.
If the sentient beings do not have the right methods and the right ideas, they will not be able to enter the origin meditation see true self. because they are distraught to hear the ture self that the Buddha has told them. I hope you will show your mercy and tell us how to pack for our people and the sentient beings of the late ages. After saying this, I threw myself connecting five body parts on the ground and asked three times. (two elbows, two knees, and the forehead)
At this time, the Buddha spoke to the BoAn Bodhisattva.
Good boy, good boy. You are now asking for the Bodhisattvas and the common people of the late ages for their turn in their practice, their thoughts, their stay, and their various ways. Then I will speak for you in detail. The BoAn Bodhisattva was listening quietly with the public in joy.
Bodhisattva, if the newly studied Bodhisattva and the last generation want to get enlightened, they must think correctly and lose all their wounds far away. First, rely on the Buddha's Samata line, have a firm precept, stay stable in the public, and sit quietly in a quiet room and think about this all the time. My body is now united by four generations. The colors of these nails, claws, skin, muscle bones, bone marrow will all go back to the soil, saliva, runny nose, pus, boold, dermis, foam, and tears regular urine will return to water, hot energy will return to fire, and any moving things will return to wind.
Where will this vain body be now if the four generations are scattered? Know soon. This body is finally in itself and formed into a harmony, but in fact, it is like a ring.
Four stage of past life souls have been falsely gathered, and yet six sense have been formed.
Yuk-geun (eyes, nose, mouth, ears, body, spirits) and the (self) four past life spirits were formed by combining inside and outside, but the vain spirit of connection accumulated and gathered in it, and it was called "heart". Good man, if this vain heart disappears, you will not be able to get six senses. If the relationship and the dust are scattered among these, you will not be able to see the heart of the relationship at last.
Bodhisattva, because the spiritual sentient beings destroy the human body, the spiritual sentient beings destroy the human mind, the boundary of the human body dimolishes as the spiritual sentient boundary of the human body, so that spiritual sentient will not be distoried due to nothing to demolish from the begining. For example, when the mirror is clean it will reflect light.
Bodhisattva, your body and mind are in a spiritual sentient beings, and when the time is disappear, you know that the world is clean.
It's as if a clean jewel is shining on the five colors and appears differently depending on the light, and stupid people always think that the five colors of the treasure beads contain the color with out a single light.
Bodhisattva, the pure nature that is original enlightenment reflects through the body and mind and responds to each type according to its shape. However, foolish people say that pure enlightenment actually has certain form of body and mind, which is also the same thing. Because of this, it is impossible to stay away from illusions, so I refer to the body and mind as <time of illusions>. If you are able to deal with the times of illusions, you can be called a Bodhisattva.
When the time runs out, there is nothing to deal with, there is no time and there is no name for it.
Bodhisattva, these Bodhisattva and living beings of the last days have attained all emptiness and have destroyed their images. At this time, they suddenly attain endless purity. The boundless emptiness is also a manifestation of original enlightenments.
Because the enlightenment is smooth and bright, the mind gets clean, and because mind is clean the visible boundary gets clean, because the visible is clean, the eyes get clean, and because the eyes are clean, the knowledge of acceptance gets clean, and because the knowledge is clean, the audible boundary gets clean, and because the audible boundary is clean, the hearing gets clean, and because hearing is clean the ears get clean, and because the ears are clean the knowledge of hearing interpretation gets clean, and because the hearing interpretation is clean, feeling boundary gets clean, continuation from that nose, tong, body follows after are all clean.
Bodhisattva, because the eyes are clean the light gets clean, because the light is clean the audible sound gets clean, the smell, taste and touch all six sensible things are clean as all together.
Bodhisattva, because all six senses are clean from ones' mind and body, the land he or she stands on also get clean itself, and because the land is clean, the water, moisture, surroundment of ones' place is all clean. So the fire and wind are all clean from this ones' cleaniness. Good man, because of all formation of fourth elements (water, wind, fire, and land) are clean, all heavens and all hells will also get clean.
Because they are clean, the ten forces, the office, the office area, the eighty-eight Buddhas, and the thirty-seven trillion-do items are clean, and the eighty-four thousand Dharanimun Gate is also clean. Good man, in reality, because the character is clean, one body is clean, many bodies are clean, and earth planet is clean. Good man, because one world is clean, many worlds are clean, and so many worlds are clean, so finally, endless of air space is filled with equally clean and does not move.
Bodhisattva, because the space is equal and does not move, the awakening is equal and does not move, and because the body do not move, the awakening is equal and does not move, and because the 84,000 Darani Gate is equal and does not move, you know that the awakening is equal and does not move.
Bodhisattva, know that the six senses and elements are full of the law because they are full of vastness, clean, immobile, and smooth.
Since the six senses are filled through out, you know that the six senses are all around the dharma world. Since the Six senses are filled throughtout, know that the four realms are filled throughout the dharma world. In the same way, know that the dharani gate is filled throughout the dharma world. Good man, because the subtle awareness is all-pervading, the nature and true nature do not collapse or become mixed up, and because the ground and true nature do not collapse, the dharani gate does not collapse or become mixed up. It is as if a hundred thousnad lamps shine in one room, and the light fills the entire room, without collapse or mixing.
Bodhisattva, who has achieved enlightenment is not bound by the law, does not seek to excape from the law, does not hate birth and death, does not like nirvana, does not respect having precepts, does not hate apostasy and cherishes those who have studied for a long time. They do not teach and does not look down on those who studied for the first time, because everything is an original enlghtenment.
For example, when the eye light iluminates the front, it is perfect and there is no love or hate. This is because the light itself is not two, and there is no love or hate.
Bodhisattva , there is nothing to polish and achieve here if the Bodhisattva and all sentient beings of the last ages cultivate this mind, and there is nothing to polish and acheive here, because the original angles are widely reflected and destroyed. Among these, all the Buddha worlds, like the indescribeable sands of hundreds of thousands of billions of ascetics and countless rivers, are like flowers in the air rising and falling chaotically. There is no state or absence,
no binding or release. Sentient beings are the originally Buddha and birth and death have passed that life and death and nirvana are the same as dreams of last night.
Itis like a dream of last night, Bodhisattva,so life and death do not happen, nirvana do not disappear,come, and go. There is nothing to gain, nothing to lose, nothing to get, nothing to get drunk, and nothing to throw away.
In addition, there is nothing for the beneficiary to cause, nothing to stop, nothing to entrust, and nothing to destroy. In the middle of this, there is no rhyme, no cow, and finally there is nothing to increase, and there is no one to increase, so the character of all laws is equal and does not collapse.
All the Bodhisattvas, male and female, will clean up like this and think like this in turn, and stay like this, and this is a way of doing this, and it will not be distant or frustrating to seek such a law with such enlightenment.
At this time, Buddha spoke with a recitation to reiterate this meaning.
Bodhisattvas, you must know this.
all the sentient beings in the world
Both body and mind are like pills
The body is made up of six sense
Mind goes back to Yukjin (pure elements water, soil, fire, wind)
If you're body separated
what, where is the formation of harmony.
If you keep gain knowledge of truth
Everything gets so clean
nothing will move, and whole universe will follow.
Build it, stop it, leave it, and there's nothing to destroy
And there's nothing to increase it
Even if it's the world of all Buddhas'
Like a flower caking in the air
All universe becomes equal
Final station of nothing to come and go
The first Bodhisattvas
and
all the sentient beings in the last world
wants to become Bodhisattva
Study on the Buddha's path
have to remember and memorize it.